Closed. This question is not reproducible or was caused by typos. It is not currently accepting answers.
This question was caused by a typo or a problem that can no longer be reproduced. While similar questions may be on-topic here, this one was resolved in a way less likely to help future readers.
Closed 1 year ago.
Improve this question
I want to include accented characters in a Sphinx heading such that I will see the following result:
Finalé
I have tried the following strategies:
Use the unicode character directly such as:
Finalé
======
but the character is considered invalid by Docutils.
Also, I have tried using the strip_html specification in conf.py along with the following text:
Finalé
==============
But the text is left unchanged and the HTML entity is passed through.
Can anyone suggest a way of handling accented characters in Sphinx that will work in all situations and where the final output may be HTML or Latex?
Related
Closed. This question is not reproducible or was caused by typos. It is not currently accepting answers.
This question was caused by a typo or a problem that can no longer be reproduced. While similar questions may be on-topic here, this one was resolved in a way less likely to help future readers.
Closed 2 years ago.
Improve this question
I can't find the answer after much Googling.
I am making my first foray into sphinx, and I can't see how to include links to another page within my sphinx docs. It seems that the :doc directive should do the trick, but it isn't working.
For example, imagine I have the very simple tree:
./index.rst
./files/CPPFiles.rst
./files/PythonFiles.rst
The first one, index.rst as well as having a TOC wants a link to one of these subfiles in the "free" text, so my index.rst contains this:
My Docs
=======
This is a Python module but powered by a C++ back end.
Unless you're planning on extending this module you only need
to read :doc:`the Python docs<files/PythonFiles>`.
.. toctree::
:maxdepth: 2
:caption: Contents:
files/PythonFiles
files/CPPFiles
I've also tried with just
:doc`files/PythonFiles`
In both cases, the text within the :doc: appears as expected, but is not a link.
White space has meaning in reStructuredText.
:doc:`the Python docs<files/PythonFiles>`.
Should be:
:doc:`the Python docs <files/PythonFiles>`.
Closed. This question does not meet Stack Overflow guidelines. It is not currently accepting answers.
Closed 4 years ago.
This question was caused by a typo or a problem that can no longer be reproduced. While similar questions may be on-topic here, this one was resolved in a way less likely to help future readers.
Edit the question to include desired behavior, a specific problem or error, and the shortest code necessary to reproduce the problem. This will help others answer the question.
Improve this question
I'm writing a shell script in which I've created some variables.
RELEASE="something"
COMMONS="something else"
I've got a file file.txt in which there are some occurrences of $RELEASE and $COMMONS. I want to replace these strings with the corresponding shell variable. I've tried to run (and a lot of other variations):
sed "s|\$RELEASE|${RELEASE}|g" file.txt > result.txt
It replaces "$RELEASE" with "${RELEASE}." Have you any idea how to replace by the value of $RELEASE?
Try this :
sed 's|$RELEASE|'"$RELEASE"'|g' file.txt > result.txt
Closed. This question is not reproducible or was caused by typos. It is not currently accepting answers.
This question was caused by a typo or a problem that can no longer be reproduced. While similar questions may be on-topic here, this one was resolved in a way less likely to help future readers.
Closed 6 years ago.
Improve this question
I am trying to check if a specific element is included in an output. I run:
results.include? {"_id"=>{"car_id"=>44, "page"=>"5"}, "summarized_time"=>100}
but I get an error:
Syntax error, unexpected =>, expecting '}'
What did I do wrong?
The problem is that the curly brackets in this case are interpreted as start of a block. Just put () around:
results.include?({"_id"=>{"car_id"=>44, "page"=>"5"}, "summarized_time"=>100})
Closed. This question is not reproducible or was caused by typos. It is not currently accepting answers.
This question was caused by a typo or a problem that can no longer be reproduced. While similar questions may be on-topic here, this one was resolved in a way less likely to help future readers.
Closed 7 years ago.
Improve this question
I am trying to convert the string "country." to a symbol. I expect to receive :country. including the point ..
I tried the following, but they do not work as my symbols still have quotes.
"country.".to_sym; #=> :"country."
"country.".intern; #=> :"country."
"country.".parameterize.underscore.to_sym; #=> :country
"country\.".to_sym; #=> :"country."
It's working as expected.
A symbol most of the time looks like:
:symbol_name
However when the symbol contains special characters such as spaces or hyphens, or in your case a period, it needs to be enclosed in quotes:
:"symbol name with-many special characters."
Although it doesn't look 'correct', it will act as any other symbol.
perhaps it will help you:
:'country.'
Closed. This question is off-topic. It is not currently accepting answers.
Want to improve this question? Update the question so it's on-topic for Stack Overflow.
Closed 11 years ago.
Improve this question
I am having a problem with utf-8 characters displaying correctly when being viewed with Notepad++.
I am viewing a list of geographic locations downloaded from:
http://www.world-gazetteer.com/wg.php?x=1322834778&men=stdl&lng=en&des=wg&srt=npan&col=adhoq&msz=1500
I have already set encoding->Encode in utf8 .
An example of a display problem is the city "H̨alīmābād". I see it as H,then a square character, then alīmābād. However if I copy and paste from Notepad++ to, say this text area, the city name shows up properly.
I've tried Googling around but most of the answers are to set the encoding to utf8 in the editor which, as I mentioned earlier, I have already done.
If anyone could suggest how to fix this issue I would very much appreciate it. Thanks much!
In your example, the first visible letter is encoded by the letter H followed by a combining ogonek; codepoint 48 followed by 328 . Your other accented letters are encoded by a single code-point, e.g. 12B for the "latin small letter I with macron".
You might care to read the unicode FAQ on Characters and Combining Marks. The question with the example of an "X with circumflex by use of X with a combining circumflex" is equivalent to your situation. You'll note that it says "Your problem is most likely a limitation of the layout engine and/or font you are using". As such, the first thing you might want to try is seeing if you are able to view the file using a different font.